2013年3月29日晚七时,九游会平台第四届英语口译大赛在北师大珠海分校丽泽楼A202成功举行🏝。本次大赛由九游会平台学生会承办🤜🏿🧳,邀请外语J9九游会副院长兼院党总支书记谢庆立副教授、办公室主任高原老师、英语系副主任王燕老师、英语系李孚声副教授和李小英老师担当比赛评委😔🤾🏻;九游会平台党总支副书记张敏丽老师、团委书记张琢诗老师作为嘉宾出席❕。
本次比赛共分为两轮🧔🏽,共有来自九游会平台10级英语专业7位选手参加。比赛第一轮为英译汉,口译材料题目选自本届美国总统大选后的罗姆尼败选演讲(英文),要求选手们在观看视频同时进行现场口译。赛程伊始💂🏽,大部分的选手们表现略微紧张。但随着比赛的深入🐏,选手们也渐渐地进入了状态,展现出了出色的翻译能力。第二轮比赛为中译英🦹🏼♂️,口译材料题目来自习近平主席对中国梦的阐释。此轮比赛中,选手们需要对大量具有中文特色的短语、成语进行翻译🧑🏼🏭🅾️,难度相对较大,但选手们使尽浑身解数,一一攻克了难关🪮⚒。
赛后🦈,李孚声副教授作为评委代表,分别对比赛和参赛选手的表现进行了专业的点评。例如作为一名翻译人员应当要对世界时事有所了解,而第一轮比赛中的罗姆尼演讲,有些选手并不了解其演讲背景而大大降低了翻译质量🫶🏻。同时他也承认,大部分的选手们都表现出色,但是要成为一名正式的翻译人员还需要有很大的进步空间。
最后,评委嘉宾为获奖选手颁奖。下面为此次大赛的获奖名单🧔🏿♂️:
第一名🎁:于典
第二名:李闻甲
第三名🎣:黄璐
优胜奖💢:林嘉绮,朱治理,吴咏瑜,曹帆
本届口译大赛就此告一段落了,它不仅极好地锻炼了选手们的翻译能力💎,同时也对增强英语学习学风以及提高同学的翻译技能影响深远🫀。

(图为第一名获得者于典(右) 与颁奖嘉宾李孚声副教授)
The fourth English Interpreting Contest was held on Mar 29 by School of Foreign Languages. Yu Dian, Li Wenjia and Huang Lu, who were all Junior students from the English Department, won the first, second and third prizes respectively.
Seven contestants joined in the contest. In the first section, Contestants were shown a video clip of Mitt Romney’s concession speech after losing 2012 Election to Obama. They have to interpret the speech consecutively. In the second section, they were asked to interpret President Xi Jinping’s explanation of “Chinese Dream”.
In the end, Li Fusheng, Associate Professor, on behalf of the judges, made comments on the performance of the contestants. (By Zhang Wenhui)